Li Yuchun pens this beautiful song sung by her and Xiao Zhan for the Lantern Festival.
In the collab of the decade so far (aka one week), Angela Zhang (she changed her last name to pinyin!) works with dancer-choreographer Yang Liping, director Outerspace-Leo , and singer-songwriter Steelo Zhao Yongxin of M.I.C. for her latest MV – All From Me.
The music video uses choreography and costumes and props from Yang Liping’s dance drama Pingtan Impression, which tells of a battle in the seas with inspirations from the maritime silk road and prehistoric and traditional Pingtan elements.
Up springs the wind, down pours the rain,
Buckwheats getting brown, leaves turning grey.
Here spring fades away, there summer is on the way.
Restless in mind, twirling in time, over the turbulent years.
Don’t panic, don’t be afraid,
of the bitter cold, or of the sunburt days,
of the distress and misery, or of the sowrrow and pain.
Don’t panic, don’t be afraid.
Made popular by Jikejunyi, this soulful Yi song is written by singer-songwriter Mo Xizishi 莫西子诗 . It was first sung by a Yi band here. You can also listen to versions by composer/writer Mo Xizishi as well as Zhou Shen and M.I.C.’s Steelo Zhao, who says he wants to write more songs incorporating his heritage using Yi. Steelo, man, you gotta focus. I’m still clamoring for those Peking opera rap songs that you never wrote.
I found this translation on YouTube and couldn’t figure out who it’s by, but it’s better than anything I could come up with. Which version is your favorite?
Abominable , a collaboration between Dreamworks and Shanghai-based Pearl Studio, is the first animated film available with Chinese dubs across all 4000+ U.S. theater locations through the app Theater Ears. The film is also the first animated film with wide releases worldwide featuring a modern Chinese setting as well as the first major animated film directed, produced, and written by women.
The dubbing for the film in Chinese is done by Zhang Zifeng, Arthur Chen Feiyu, Wan Qian and Cai Ming. The film includes music by Angela Chang (below) and Wang Sulong. Coldplay’s Fix U is the only song that plays in both languages. If you are fairly well-versed in Chinese pop culture, I highly recommend the Chinese dubs as I think it has more jokes and a stronger emotional message. The only main thing you might be missing out is that the English dubs by Chloe Bennet and Tenzing Norgay Trainor had ridiculous romantic chemistry, while the Chinese dubs felt more like brother-sister.(more…)