
One in a laundry list of ancient drama adaptations. China is really killing it this year.
General and I 孤芳不自賞 has begun filming and released stills. Based on the novel by Feng Nong. Starring Wallace Chung, Angelababy, Sun Yizhou, Gan Tingting, and Qi Hang, fans of the original novel can look forward to this adaptation.
More stills and SPOILERS (after the stills) below the cut.
About a war-god prince from the kingdom of Jin (Chu Beijie) and the rival kingdom Yan’s young prince-ling He Xia and his slave girl Bai Pingting. He Xia and Bai Pingting escape from the destruction of their manor and take refuge in a monastery where Chu Beijie is captured by the beauty of Bai Pingting’s zither playing. They fall deeply in love but their situation renders this relationship a difficult one. Eventually, they persevere and overthrow He Xia’s terrible plans.
i’m currently reading the translated novel….talk about melodrama/ no spoilers please,i’m still on the 1st volume and there are 3
Reblogged this on SUTEKI DA NE 素敵だね and commented:
孤芳不自賞 A lonesome fragrance waiting to be appreciated is having an drama adaptation. Ps. Not looking forward to angelababy as Bai Pingting…. >. >
Well… I guess we’ll have to give her a chance…?
Yes definitely will give her a chance, however she wasn’t that great in Yun Zhong Ge..
ugh… omg… at least the production and costuming won’t look THAT fake based on what we’re seeing here… XD
Focus on Wallace Chung and ignore the other half of the drama lol (btw has anyone read the book? is it good?)
Yeah I’m going to be watching it for Wallace and also because I’ve read the novel. Definitely worth the read
I finished the translated novel recently, and I liked it. Kinda long though. Baipingting is known for her brains not her beauty, so idk if Angelababy fits as the main female character. There were some sad moments, and misunderstandings which i found frusterating, though it was resolved later on. I liked how loyal Chubeijie was to baipingting.
I don’t have much time to read and my Chinese is still a work in progress. My “spoilers” are really just translations of plot summaries I have read online… If any readers of the original novels for these adaptations notice any problems with what we wrote, let us know how we can change it… or maybe we will send you the plot summary we were basing it off of so we can get down to what the heck is going on since sometimes adaptations change things. DX